Éléments abrégés et/ou traduits

Ce tableau dresse la liste des éléments abrégés ou traduits de l’APA pour rédiger les références bibliographiques. Seuls les éléments propres au style bibliographique sont concernés. Les titres, le nom des maisons d’édition et autres informations spécifiques à la référence ne sont pas traduits.

Pour en savoir plus : les traductions présentées dans cette section sont basées sur les recommandations de l’Office québécois de la langue française et sur l’APA 9.50

FrançaisAnglaisPrécisions sur l’élément traduit ou abrégé
éd.ed.édition
et&
dir.ed. (eds.)directrice ou directeur scientifique
trad.trans.traductrice ou traducteur
cité dansas cited in
Communication présentée àpaper presented at
DansIn
éd. rév.Rev. ed.Édition révisée
et al.et al.et autres
ill.ill.illustratrice ou illustrateur
Manuscrit soumis pour publicationManuscripts submitted for publication
noNoNuméro
non publiéUnpublished
p. …pp. …Pages
PrépublicationAdvanced online publication
Récupéré le … de …
s. d.n.d.Sans date
Sous presseIn press
suppl.Suppl.
v.ca. (pour circa)Vers (date approximative)
Vol.Vol. (Vols)Volume